Chapter Sixteen. Maitimo.(Still can't upload pictures!)
I think I am still adjusting to not being at work! Not that I am complaining about it, but it is taking a bit of getting used to. I am trying really hard to sort out, and follow, a routine that allows me to rest, (well, I HAVE just come out of teaching!), to get stuff done on the house, to read up on things, to write and to visit with friends. What a wonderful life I am having at the moment!
But I AM still very tired, and didn't realise how long it would take to get things in order. At the moment I am mostly miffed with the computer. I had a problem accessing the net for two days; so I got lots of theraputic 'de-toxing' of my environment done, (recyled lots of now unwanted teaching files and lesson plans!), and started on the garden, (window box first!), but it was so difficult not to keep going to my study to try and log on!
And now that is sorted, my key board is playing up! It gets too much use, my husband said! But he has just ordered me two replacements. :-)
Another strange thing I have found is that I have a real desire to re-read a lot of the books I enjoyed in my teenage years. I do re-read stories I enjoy, sometimes several times, but I like to move on to new horizons as well. I have found that this recent bought of re-reading has awakened a lot of my old ideas and hopes and dreams. Though I am no longer a teenager, I am getting back some of my enthusiasm from that time. Whether or not this will be a good thing, time will tell!
Chapter Sixteen. Maitimo.(Disclaimer: All of the characters, the main scenarios and the timelines are, of course, the wonderful creations of JRR Tolkien. Only this interpretation of the story and the mistakes are mine. Arnónë is my character. Ondoriel, Narwasar, and Elemáinië are my beta reader’s characters, and I thank her for their use. All references are from The Silmarillion and HoME 10 and 12.)
“Seven sons she bore to Fëanor; her mood she bequeathed in part to some of them, but not to all.”
(Of Fëanor and the Unchaining of Melkor.
The Silmarillion. JRR Tolkien. HarperCollins ed.p65)
The house of Curufinwë Fëanáro. Tirion. Seventh Age. How can a mother say farewell to her children, knowing that, in all probability, she will not see them again? What are the right words for such a parting? ‘Namarië’? * It does not suffice! My sons, who were born of the Blessed Realm, were being led forth by their father to take war and vengeance against Moringotho, to turn their backs upon Aman and set as naught the love and care of the Valar. Despite my best efforts, I had not been able to alter Fëanáro’s determined course of action in any way; neither had I managed to persuade him to leave even one of our children with me. I knew that I had lost them all! But I do not think I
fully appreciated what the warning of Aulë: ‘Take no part in the rebellion, for it will lead only to death’*[1], was to mean until very many years later. For part of the ‘freedom’ that Fëanáro was leading them all to, was the ‘freedom’ to face death, and its consequences. And the oath; that blasphemous oath of hate and possession our sons had all freely taken in support and love of their father, I little knew what
that would come to mean!
Was it in my mind that, in time, I would seek to follow them? That I would follow
him, even as Fëanáro had said I would? Nay! If with any conscience I could have gone with my family, I would have so done at that time. Was I not aghast at the destruction of the Two Trees? Did I not grieve for the murder of King Finwë, and for the destruction at Formenos? Did I not then want vengeance as much as almost any other? I
knew that Finwë and the Silmarils were dear beyond words to my husband, and I hated Moringotho* for what he had done to us all. Particularly did I hate that Dark Enemy for what he had done to poison my husband’s heart over the last years. But I would not rebel against the Valar; I would not act in accordance with the Marrrer, for in so doing would I become a tool of the Enemy himself. Nor would I betray Aulë; for an oath I also had made, and to that did I needs must hold.
“And what of the oath that thou didst make unto me on the day we were wed? Hast thou forgotten
that solemn promise in thy loyalty to those who would keep us as thrall? Though it take many hundred years, yet in the end wilt thou remember thy promise to
me with no small sorrow; wilt thou remember who and what thou art, lady!” had Fëanáro said unto me in that, our final meeting.
A reminder of Námo Mandos’ words unto him at his first exile was he making. A reminder that he considered
me the one deceived; the one disloyal. “Though thou doest freely desert me and for a second time, thou wilt come after me, and after our sons. For in thy heart thou knowest where thy loyalty should lie, even as thou didst know in thy seeking of me at Formenos. Once thou doest see the cloud of half-truths with which Aulë has cozened thee and thy kin for what they are, thou, too, wilt attempt to follow. Aye, and mayhap I will be of a mood to heed thee when thou dost truly recall what it is to be my wife, instead of a stranger!”
Harsh words we both spoke on that day, Fëanáro and I. Words born of unbearable pain, and of anger, and of thwarted hopes. But of that event will I write in due course.
****
In urgency had I tried to find all of our sons before the host left Tirion. Carnistir* and Curvo* had I spoken with before I left the house, though Carnistir had parted from me in hope that I would be travelling with them. Curvo was never so easily fooled. Nigh as clear-sighted as his father was he in such matters. Yet five more sons were there that my heart drove me on to find, to encounter one last time before that sundering that was, by then, unavoidable. Difficult it was, however, for the darkness still seemed to have hold on hearts and on minds, draining all life and will into itself. My own heart was empty of light, my feet weighed as if with a chain of the essence of that darkness. But I was determined; I would endure this foul night as best I could, and offer whatever blessings possible to those I loved most dearly.
To say ‘farewell’ was my wish, not to try further to dissuade any from leaving. I knew after my words with Fëanáro that nothing I could say to my family would deter them. What could I have said that they had not heard already? How could I have reached Carnistir*, devoted to me though he was, when Turindë was likely to accompany him? In what manner could I have implored Curvo* that Nolwen had not already tried? Even Makalaurë*, even
he had heeded not the plea of his lady wife! Nay, always first to them, always their bright flame was their father, and in that time of the greatest darkness and despair, to him alone did they look for light.
That, I understood. For was it not in my heart, also, to look to him for a way forward? If only he had still trusted in the Valar enough to wait upon their reaction. If only his grief and anger had not driven him into folly beyond measure, into adding to the marring; I would have followed him wherever he led; even unto the ends of Arda, but not against the will of the Valar, and not against the constraints of wisdom. So it was, that we two must forever be parted.
I remember coming upon Maitimo*, leaving our house for the final time. Striding across the narrow bridge that spanned the waterfalls, and heading towards the main steps was he, sword at his side, red cloak and copper-brown hair flying back in his hurry. A great sense of purpose did he have, being commissioned by Fëanáro, as my husband had earlier told me, to order the ranks of those still loyal to our House. Maitimo would keep watch on those lords of Nolofinwë who would yet cause further dissention. For our eldest son, who had felt most keenly the anguish of not being able to prevent the death of his grandsire at Formenos, neither prevent the theft of the Silmarils in his father’s absence, was this focus of action most welcome.
He saw me at once, and drew close, pushing his way through a gathering group, sweeping me a low and most elegant bow of acknowledgement. But his bright, expressive eyes, as he stood again upright, held much sorrow.
“I understand your decision, lady and mother, though with all my heart do I wish you had chosen otherwise, and were yet coming with us.”
There was no time for pleasantries, no time for discussion. “Look after them, Maitimo!” had I uttered with all the dignity yet left to me. I lightly kissed his cheek, but then made to step back, not wishing to act in any manner that would dishonour him before the others he must command, or distress him further. “Look after your brothers, aye, and your father, if it be possible.”
I noted the pained expression on his face. So much had our sons endured since the attack of Moringotho, so much sudden darkness. And Maitimo, alone, knew of the true difficulties,
and of the recent reconciliation, between his father and myself. He knew of my hopes for the great festival, which had slowly died, not with the light, but at Fëanáro’s open call for rebellion. He knew this parting from husband and children would break what was left of my heart.
The flickering light of passing torches, held aloft by those whose blood had been fired by the fierce and stirring words of my husband, made strange, golden, shadows upon my son’s face and hair, made him look, in some manner, already less real to me. Almost as a dream it was, and one from which I hoped to soon awaken. But there was to be no awakening for me from that long night. Not then: in some ways not ever! My son simply nodded acknowledgement of my plea.
“Farewell, dear mother!” And now was the urgency of the situation, the crowd of those hurrying past us, towards the stairs to the main gate, full upon him. “If you see Ondoriel, tell her that I am sorry. Tell her that I must do this thing, for I will not fail my father again.”
I nodded in turn; thinking now of the daughter of Narwasar, whom I knew had given her heart’s love to this son of mine in her youth, and now would not see her dreams come to fruition.
“Until our next meeting!” Maitimo held my eyes for a moment longer, and I realised from the rasp of his voice that he thought I would not long endure in hröa. He raised his right hand briefly in a gesture of blessing, however, and I did likewise. With those wistful words did my eldest son, my beautiful one, depart my presence forever.
****
The years following the birth of Nolofinwë* (for Finwë was soon to prefix the stem of the word ‘wisdom’ to the name of his second son, as he had prefixed ‘skilled’ to his first!), were, for the most part, good ones for us. Once his initial reaction of anguish and resentment had passed, Fëanáro continued in his own way, pursuing the improvement of his skills of hands and his knowledge of lore with great delight. Though he often worked alone, did we also continue to explore the land of Aman together. Often did we visit with Aulë in those years, and, sometimes, with Oromë. While at the halls of that Vala, in the vast woodlands to the south of Valmar, I would spend much time with those Maiar who were part of his folk, with one called Pallando in particular, and from them did I learn more of the nature of animals, and some small part of the ability to communicate with horse and hound and bird. Oromë, alone at that time, kept a stable of fine black horses, and many large and intelligent wolfhounds. I had always had much fondness for such animals, though were these bred for the chase, for the hunt of ‘fell creatures’, Oromë had told us. I had wondered then why he so spoke. For though there had most certainly been need in past years for the pursuance of such beings, and in the Hither Lands before our people had departed them, no harm could now befall us in the Blessed Realm, no ‘fell creatures’ walked in Aman; so did I believe.
In Tirion, although we lived apart from Finwë, Indis and their children, we were not totally separated from them. Still was the love between father and son a strong and deep thing, and Finwë would pay us visit, sometimes with Findis, but never with Nolofinwë. We also continued to spend time at feasts and at festivals in his halls, for we were still part of the king’s family, and Fëanáro still his eldest, his most beloved son. I did at times ponder what it must have meant for the growing Nolofinwë to know, but subtly, that he was always second best in his father’s heart? It was not a good thing, and it laid ground for
his resentment as much as Finwë’s second marriage had for Fëanáro.
I sought to speak with Indis at one minor feast Fëanáro and I attended. We had been seated at the long table that had been placed upon the dais at the head of the great hall: Finwë and all of his family. But Fëanáro sat to his father’s right hand, and Indis to his left, with Nolofinwë and Findis beyond her. To Fëanáro alone did Finwë speak for much of the time, and at other times was there much strained silence. Attendants had served us with a wide range of delightful and tempting food, with meats and with fruits, with bread and with sweet delicacies laced with wild honey. Rich wine there had been in abundance. The bards had sung most beautifully, and many a tale had been recited which should have drawn much applause. The musicians had played tunes that begged for the dance, but few of Finwë’s lords assembled there rose to their feet, and took their lady’s hand. Despite the festival, the comfort and honour offered, the potent wine; it was it a most gloomy affair.
Then did I notice that the three* year old Nolofinwë had pushed back his chair, and was staring with much thought and consideration at my husband. I knew that would never do.
“Fëanáro! If you care not to eat at this time, will you not dance with me?” I drew my own chair closer to my husband, and whispered most softly to his hearing alone.
“No mood am I in for food or for dance, lady. And before you say it; I love my father greatly, but on this day, this celebration, this company, I care not for overmuch.”
I was not so easily deterred, however. The alternative, of his noting Nolofinwë’s assessing glance, was more likely to cause disturbance than my encouraging him to be more forthcoming.
“This heaviness does naught for the honour of your father You may care not for the feast, but as the chief prince here, do you not think you have a responsibility to see it becomes a celebration, to lighten the mood of this gathering of lords, if it may be done? Nolofinwë cannot so do, at least not as well as you, Finwion.”
He always knew the game I played, though he knew not then how closely he was being watched, and doubtless thought I spoke because I was embarrassed. But I lay a hand on his, and gestured again to the dance floor. “You never fail to impress my family at the celebrations of the Aulenduri, my lord.”
“The Aulenduri are easily impressed!” But he appeared thoughtful, and saw the possibility of changing the dour expressions on the faces of the many lords as a challenge that only he could meet. “Very well then, lady. You shall have your way, and mayhap you will change the mood of more than just myself this day.”
He rose to his feet, and called for the musicians to begin again, and with music that spoke of a formal group dance that needed some few couples to participate.
“Let us bring life to this place then, Nerdanel,” said he, holding out a hand to me.
Moving to the centre of the great hall, we did honour to Finwë with the expectant eyes of many upon us So we began the dance, and many a lord and lady joined with us, and soon enough was the place full of chatter and some laughter, and folk began to make merry, as was right and proper. At one turn in the second dance, did I notice Nolofinwë’s assessing glance now upon me, and he smiled slightly, and inclined his head in some small act of acknowledgement. I think I liked him then, and saw a hint of the wisdom his father had named him for. But I did not say as much to Fëanáro.
As the groups mingled, and Fëanáro began to speak more lightly with some of those lords who were his friends, I took opportunity to draw aside with some few of the ladies, and to speak with Indis. “What is to be done?” said I. “For your son does not receive the recognition he should when my husband is present.”
Indis sighed. She knew there was little either of us could do to alter the mind or behaviour of Finwë, who still saw in Fëanáro the reminder of his first love, of Míriel, and had transferred all his love for her to their son. “Nolofinwë will be true to his father-name.” she replied, “and he is wise enough to know that, though it is a lesser love, yet still does his father love him most dearly.”
****
Now Nolofinwë himself grew swiftly, in the image of his father from the start. Tall and dark of hair, though with grey eyes was he. Proud of bearing too, was this second son, as befitted one of the king’s family. But, as with his sister, he had yet something of his mother’s nature about him, something perhaps of a less intense and impulsive mood than Fëanáro. He was another who loved to study, though he was never as learned as my husband, nor did he seek to craft with his hands. But Nolofinwë was a most sociable nér, and considerate of the needs of others around him; so did he grow to be loved by many. He was often foremost in the sports in his early youth, most particularly in riding, though he frequented the arena but rarely. A strong horseman was he, and little was there to choose between half-brothers in that skill.
It seemed but a short time before Finwë’s second son had reached maturity, and with the swift passing of years, did the increasing likelihood of his seeking to wed, and start a family of his own, arise. Yet in no hurry did he seem to be. Unlike Fëanáro, he was content enough with the life he then had, and though he spoke with and was well liked by the ladies of the court, to none did he seem inclined to give his heart’s love. Then, in his nineteenth year, he became betrothed to Anairë, the daughter of Essilon, one of his foremost lords, and a loremaster of the heavens who was, unusually for a Noldo, most devoted to Varda.
****
It came to pass in those days that my husband began to speak with me in earnest of his wish for us to bring forth a child.
“Long have we waited before beginning a family of our own, yet you have known of my wish to bring forth children from the start. I would ask if you would consider of us getting of a child in the near future?” Fëanáro had found me on the second terrace of our gardens. Sitting under an apple tree at the time was I, and then considering a meeting I had attended of those Aulenduri who abode in the city. He had sat upon the lawns beside me, under the shade of the tree, and sought to speak with me most eagerly.
“Aye, my lord!” I replied, a smile touching my lips. “Of this have I know. And
you should not need to ask, but know that most willing am I to bear your children.”
He drew closer, and took up my hand to his lips, in acknowledgement of my comment. “Mayhap I need not ask, but I will do so out of courtesy, lady and wife. Though strong enough are you now, I deem, that childbearing should cause no great weakness, yet do I not know what may happen? Never would I wish upon you what befell my mother, Nerdanel; nay, neither would I wish bereavement upon myself again.”
I had always known of that tension in my husband’s heart; his longing to be a father, and his concern that any child of his would be so strong in spirit that it would consume she who carried it. But I had no such fear. I did not understand loss as he did. And in truth, I had longed for a child for some time.
“First before my father nigh every day is my half-brother, in discussion, in counsel, in requests. I will not have him first with a grandchild!” Fëanáro made reference to the simmering resentment he still felt, but which had rarely shown itself, save in occasional outbursts that I successfully calmed through wise choice of words.
“Nay, my lord! Findis may yet wed, and bear a child before her brother.” I had spoken lightly, for though this was possible, we knew that Findis was most devoted to her mother, and in no great hurry to find a spouse of her own.
“Findis will wed later in years, if she weds at all,” Fëanáro had replied, showing a greater understanding of his half-sister than I realised. “But my half-brother is betrothed to that most pious daughter of Essilon, and will wed soon enough. The elder son of Finwë am I, and would have our children unarguably the elder, also.”
I understood well the situation, and Fëanáro’s concerns. No need was there for him to say more!
****
Though at that time had Fëanáro been most immersed in considering the work of my father upon that device with which to better observe the stars, he became increasing restless to be away from the city. Still, on many journeys was I his companion, so it was that we both rode out, down through the Calacirya, intending to venture far north. Many of the Noldor had begun to wander the further reaches of the plains of Valinor, but at that time few had travelled much on the steep, eastern side of the Pelóri, on the coastlands that stretched from Alqualondë to the Grinding Ice. A mystery to be investigated it therefore was, and one Fëanáro wished to see for himself. Araman was said to be a cold and barren shadow-land, with few features of note. The light of the Trees did not reach that place, and before we had even passed the Swan Harbour of the Teleri, were we under starlight alone.
We made our first camp just north of Alqualondë. Dismounting our oft ridden horses, who then roamed thereabouts in search of whatever tender grass they could find on the heights, we sat ourselves upon a slight incline, over a ledge, and from which most wondrous views of the city, and the Bay of Eldamar might be had.
Though he had spoken of matters general upon our travels thus far, my husband had shown signs that his thoughts were still most occupied. Upon that viewpoint did he divulge more of his concerns, and his plans, to me.
“Like an island of life, a focus of creation, does Arda seem within Eä. So would I know more of the heavens! I would that I could see them with vision as of an eagle in flight, and what lies ahead and beyond, even in Aman. But first would I see clearer in this darkened shadow-land before us. To that end am I thinking on how to make crystals, as those our masons have dug from the earth, but greater and more radiant.” His elegant fingers moved to touch Laicasar, which he oft times wore about his neck. “As of your crafting of this gem, and mine of Nármirë would I work, but not merely to pour will and form into an existent stone, rather to make of one from skill.”
I listened most attentively, adding comment where I could, and telling him again of my own crafting with Aulë. Not that there was much I could add to his knowledge, even in those early days. But long had we ridden, and hungry was I. So did I make to take out some of the provisions from our travel packs: bread, smoked meat and dried fruit, (though we always carried waybread for such journeys), and set them out upon a shared platter. We drank a little from our water bottles, and Fëanáro pulled forth from his pack a smaller bottle of amber limpë.
“We travel most well equipped, my lord?”
“We travel as is needful, and as befits us,” he replied, taking out also a silver goblet, filling it with the limpë, and offering it to me
Not often did we partake of such indulgence upon our travels, but that day was almost as a celebration. For it seemed, in the act of departing Tirion, a weight of tension had been lifted from my lord, and he became of merrier mood.
“To journeying, Fëanáro?” I took a sip of the rich and refreshing wine, passing the goblet back to him.
“To freedom!” His comment held a note of yearning, and was rather unexpected. I knew not then in what manner he had felt a lack thereof? “To journeys to places unknown,” his eyes met mine over the rim of the goblet, “and to she who is my companion.”
Even before partaking of the limpë, had a strange, and most contented mood come upon me. So did we sit and converse awhile longer, and he still of the stars, and we both took note of the city spread along the coast, that lay before us. It was so beautiful, Alqualondë, I thought, for the entrance to the harbour was a sea-carved arch of living rock, lit by a multitude of candles that reflected in darkened water and on the pearl encrusted buildings: most especially on the mansion of King Olwë. White ships there were in the harbour, made in the likeness of swans with beaks of gold and I wondered if, at that time, the Uinenlindë was moored there?
“You think on your Teler friend!” Fëanáro halted his discourse, reading my thoughts, though little skill it took to guess them.
“Aye, Finwion,” I replied. “I hope his life is a good one, and that the Valar have blessed him with joy.”
“As do I!”
I was astonished at my husband’s words, for I had never thought he had given Gaerion much consideration.
He explained further. “I took from him that which he wanted beyond all, and, though I have no regret for so doing, I hope he has found happiness elsewhere.”
I felt the familiar colour rise to my face, and lowered my eyes at Fëanáro’s words. He smiled, as ever, at the ease with which he could discomfort me, but of courtesy, and of will, he turned to another matter.
“Of late have I made study of the Namna Finwë Míriello*, the records of the Valar’s debate concerning the nature of my parent’s union.” The smile faded in that instant, his eyes narrowing, as if he were considering some argument with one he had little time for. “I have noted that which, it is recorded, the Valar spoke forth, each one of them in turn. Though some most interesting and enlightening comments were made, yet does one, of now, hold my thoughts. For Námo Mandos said of the sundering of my parent’s marriage that Indis the fair would be made glad and fruitful, and that her children will also be great and Arda more glorious because of them!”
Alas, I had not realised he had so studied, thinking him occupied solely with crafting, and having no interest in the Valar’s statute once he accepted his father’s determination to re wed. So simple must I have been in thought, to not realise that one of such brilliant mind would seek to understand all that pertained to his situation. But I had not then read of the work recorded by the loremasters, speaking of it but briefly with my mother, and on one occasion with the sage, Istyaro, who I gone to hear speak. What to say, to bring comfort to my lord when I knew not the full facts?
“I hear thee, my love.”
Then it came to me, and that I
could speak with him of the words of another of the Mighty Ones. “Mandos says that Indis will be glad and fruitful, but Yavanna has also spoken on a similar matter to me.”
Fëanáro turned sharply, to focus hardened gaze upon me. He suspected I had further news of Indis, but it was not so.
“These words did Yavanna Kementári say unto me, and at a time before thou hadst spoken to me of marriage: ‘I say to thee truly: thou shalt bear much fruit, whichever of the two roads ahead thou chooseth to take, and thy creations will be renowned in this land, and mayhap in others.’”
“Two roads?”
“Aye, my lord! That of an Aulendur, or that of your wife.”
“But you are both!” he stated. Yet from his changed expression I knew he was already thinking as I had hoped. He was thinking of ‘much fruit’, and that the renowned creations of mine could as well be our children-to-come, as any skill of hand.
“Devoted am I to Aulë. But know this, Finwion: I will call upon the Queen of the Earth to give her blessings upon me as a mother before a craftswoman. Mandos has said that Indis’ children will be great and glorious, aye, and
I say that any child of thine will be strong and valiant! To this, now add Kementári’s blessings.”
Though my revelation could not change his pondering over Mandos’ words, yet did they bring a heartfelt smile back to his face.
We travelled further north the next day, and for some days, though we were not to reach the far wastes of Araman. Barren indeed did the land become, and featureless compared to Elendë. (The shores close to Alqualondë, even the beaches north of the city, were strewn with all manner of pale gems, with the diamonds and opals that we Noldor had gifted our Teleri friends, and with countless pearls that the Teleri themselves had claimed from the sea.) Our thought it was to continue on our journey at least until we reached the far edge of the Shadowy Seas, but before then did we realise that I was, indeed, with child.
Strange it was, as I remember it now; those first tugs upon my fëa, those first stirrings that heralded a new life forming within me. Our journey was of need broken short, for as soon as we knew did we return. Like children ourselves in our joy were we, but Fëanáro was concerned, still haunted by memories of his mother, that we should be in a place where I could be well cared for and where he could offer me whatever support I needed. Also was he eager to inform his father, and, indirectly, his half-brother, that soon would he have a family of his own.
So, with the due passing of time, was Nelyafinwë born in our house in Tirion. Our firstborn! Maitimo, did I name him, and for me was it love at first sight.
****
It has been said by some that Fëanáro cared not overly for our sons, or that, at the most, Curvo was his favourite and Ambarussa the elder was dear to him, but no more. Do not the Eldar love their children? Does not love, and a deep feeling of kinship, hold our houses together? It was even so: even with my family! So much is made of their later deeds that many find such statements hard to understand.
With a love nigh as true and deep as that for his father did Fëanáro love his sons, but less openly, and in different manner, each one. Curvo was most like him in appearance, in mood, and in skill, and so he could understand our fifth son mayhap better than the others. But in Maitimo burnt a flame second only in brightness to his own, and it was to Maitimo he looked to act in his stead. As soon as he was of an age, was Maitimo to ever be the foremost of his father’s captains. Nelyafinwë had Fëanáro named our firstborn. ‘Third Finwë’, and that was, mayhap, part of the reason why he expected so much? Nelyo was
his son, and so better than, and before Nolofinwë and Arafinwë in all things, at least as far as
he was concerned.
Maitimo loved his father greatly, and was ever eager to hearken to him, being nigh as devoted to Fëanáro as Fëanáro was to Finwë. If only my husband had appreciated that fact a little more, I sometimes felt. Mayhap part of the issue was that Maitimo was little like the house of Finwë in appearance, save for his eyes and his height. For to our firstborn, much did
I bequeath.
Now it is well known, and easily told from his epessë*, that Maitimo had rare copper-brown coloured hair. A rich and deep shade it was, more like unto my father’s than my own.
My hair required the light of Laurelin to set its brown to flame, but not so with Urundil and Maitimo. From the first did my son have much of my father’s look about him, both in face and in colouring. As he grew older did he also demonstrate much of my father’s mood of enquiry and thoughtful consideration. Fëanáro seemed not overly concerned with this, for he was a proud father, and had waited long, and with uncharacteristic patience, for his much-desired child. Did not the flame of life burn hot and bright in his son? Did Maitimo not early demonstrate much of his father’s strength and sharpness of thought? In time, also, was this son to be the tallest of the descendents of Finwë, and this he certainly inherited from his sire, for those of my father’s kin were but of average height amongst the Noldor.
Fëanáro had considered that Maitimo would be like him in other ways, and in this was he, to some extent, right. Yet Maitimo was ever my son in appearance, and in his nature to seek understanding, and restrain the more rash impulses of his brothers. Though Makalaurë was most like me in mood, and Ambarussa the younger, yet did Maitimo have much of me about him also. Sometimes I have thought it was part of the problem between father and son in the later days. When Fëanáro and I became estranged, when I would not follow my husband into exile from Tirion, nor later leave Aman with him, yet did he have this son, who looked at him with my features and mannerisms. A constant reminder to him was Maitimo, of that difficult wife of his!
My parents, of course, loved their grandson beyond measure. Only good did they ever see in him. That Maitimo was to follow Urundil in developing fine skills with copper, and eventually becoming an Aulendur himself, only bound further in love one who was already bound fast.
Ai, my beloved, they told me, those who returned from exile at the dawn of the First Age, how Moringotho had deceived you, (though you also had planned to deceive him!), and how he had bound you, in hate and contempt, to the face of a precipice with a hell-wrought band of steel. My mother’s vision became the horror you endured. I cannot think of that! I cannot bear to think of what you suffered before Findekáno* cut you free. For now would I postpone my grief, and write of those golden days, when we were still innocent of the woes of Arda, when we knew not the evil of Moringotho.
****
Maitimo would not take rest. No matter what I had tried, he was intent on staying fully conscious and waving his arms at the flickering shadows on the walls, as the light of Laurelin waxed full. He should have been tired, for we had been most active that day. But he was always full of life and energy, always wanting to be involved in what was going on around him. I had walked the room with him in my arms, and he had laughed at me, and pulled on my hair. I had sat with him, singing a softly comforting song that my mother had sung to me as a babe, but he had waved his arms and legs with even more fervour. Mayhap he found my singing amusing! I should have laid him in his crib and got on with my own work; at least, that is what Fëanáro told me. But I could not bear for him to be out of my sight for long, in those earliest days of his childhood.
So I had taken up implements with which to make elementary sketches of him, for most certainly did I wish to record his likeness in my art. And then he spoke! I should think the first words of any babe are precious to their parents. The young of the Eldar reach mastery of language at a very early age, but I had not expected to hear anything so well pronounced for many days yet. Putting down the paper on which I had intended to sketch his likeness, I moved over to the crib.
“Maitimo, what is that you are saying to me, dear one?” I bent over him with an encouraging smile, though I knew well enough what his first word had been.
He had stopped moving, and looked back at me with wide and questioning eyes.
“Atar*?”
“Your father will be in soon,” I replied, with an answer that I hoped would not become commonplace. “He works still, but much does he love you.” My hand was on the edge of the crib. Maitimo sighed, and grasped hold of my finger tightly.
I recall that I felt a little saddened he had not called upon me first. But then, our son ever held his father in the highest regard, even from the beginning of his life.
Then did Fëanáro himself call out to me, in a loud and impatient voice that echoed though the stillness of our house. “Nerdanel! Come, see my work!”
I would not keep him waiting, for he loved to show off his skills to those he thought would appreciate them. At that time, had he been working on small pale crystals, trying to get them to glow with reflected light as of the brightness of Varda’s stars. But Maitimo was still wide-awake, and I would not leave him lying alone, either.
Picking up our son, whose thick, cooper-brown, hair was curling at the nape of his neck in the warmth, I left the house and crossed over the upper terrace to the workrooms. Clad only in a white shift was I then, for I had thought to take rest myself once Maitimo had succumbed to slumber. I had passed Arnónë, who was heading for the scriptorium. Glad was I that lady of Míriel’s had seen fit to join our household, and I nodded acknowledgement of her and of those three of her attendants who helped with the preparation of food.
Now my husband was all activity; moving from the shadows of the room to the full light of Laurelin with the clear, white stones in his hand, then back again to the table to add to his notes.
“I think I have the answer!” he exclaimed. “Though they are not yet as I envisage, yet will these gems I have made give of a silver-blue light when under the stars. Come, lady; see how they work."
He glanced up from his considerations to briefly look to me, as I stood in the doorway with Maitimo balanced rather precariously on one hip. Our son’s eyes were still wide open, but now unfocused in dream as his fëa ran in that field of delight and innocence which was the preserve of the very young. Resting at last was he, and at the moment he would have wished to be awake.
“Fëanáro! Nelyo was asking for you,” said I, with a pride in the babe’s early mastery of a word. But my husband had not heard
my words, so engrossed was he in his crafting.
We had both originally worked on those illuminating crystals upon our return to Tirion. We had even spoken of taking some of the jewels, once ready, to the Teleri in Alqualondë, to assist them in lighting their city and on their journeys upon the Shadowy Seas. But since the birth of Maitimo had Fëanáro continued to work on them alone, I considering myself otherwise occupied.
I sat upon the bench nearest the table, and my husband placed in front of me the two crystals he had worked on in such a manner that they seemed held in a net of blue light.
“There!” he announced with much satisfaction, and stood back, as if seeking my acknowledgement of his skills. “They will give of more radiance under the stars, of course, but are they not the most wonderful of my creations?”
So very pleased with himself was he; so proud of his abilities, now beyond all of the Aulenduri. But he was wrong! I studied the crystals carefully, and saw the intricate crafting and the beauty he had poured into them, as well as the design.
“Aye, my lord!” said I. “They are most certainly a wonder, and much use can be made of them, I think. But I disagree with you.”
He heard
that comment, and looked surprised. It was certainly not what he had expected. Rarely did I disagree with him openly at that time.
“Nerdanel?”
Rising to my feet, I placed the sleeping Maitimo in his arms.
“Here is the most wonderful of your creations, Finwion!” I announced with conviction.
There was a strange expression upon my husband’s face, an almost faraway look, as he heeded my words. He took our son without any complaint or disagreement, but then at me did he direct a most searching gaze.
“I had forgotten,” he said, his rich voice suddenly lower and softer in tone. With great satisfaction I watched him cradle Maitimo to himself in a manner that showed me that he, indeed, held this child as something of great value to him.
“What did you forget, my lord?” asked I, in a mood to banter, for never did he forget anything.
“In all the recent activity, of yours as well as of mine, I had forgotten how much I love you.”
Those words had a most warming effect upon me. Instantly disarmed was I from any further wish to provoke. Not that I had doubted him, but he had been so engrossed in his works those recent days he had little time for me or for our son. Then did I think on what he meant by ‘my’ activity. Still was he watching me closely.
“In my delight with our son, have I ignored you, husband?” Dawning realisation was upon me that Fëanáro might work, in part, because he felt excluded. “Are you jealous, yet again, of a babe?” asked I incredulously.
“Jealous? Nay, lady and wife. Save that I crave the closeness I knew as a child, yet do I think if I allow myself to love him greatly, will I lose him. Better to love him less, and have him always.” Fëanáro was not thinking at his most constructive in that moment, but suddenly, pleasure lit his eyes. “He was asking for me, you said! He spoke?”
“His first word was ‘Atar’” I told him, pride mixed with a tinge of ruefulness that it had not been ‘Amillë’*.
That knowledge pleased him considerably, and the proud expression on his face softened, as I watched, into one of undeniable affection.
“Come then, wife,” he laughed. “Let us both put this most wonderful of our creations to rest in his crib.”
The jewels he had made
were a wonder, but his mind was on our child and I again, and his work was left as it was for a time.
All years are Valinorian years.
Maitimo / Nelyafinwë = Maedhros
Namarië = Farewell
Moringotho = Morgoth / Melkor
Curvo = Curufin
Carnistir = Caranthir
Makalaurë = Maglor
epessë = aftername, or nickname, given mostly as a title of admiration or honor
Nolofinwë = Fingolfin
Findekáno = Fingon
Atar = Father
Amillë = Mother
Namna Finwë Míriello = The Statute of Finwë and Míriel. This is taken from the debate of the Valar in
Morgoth's Ring[1] The Shibboleth of Fëanor. HoME 12 ‘The Peoples of Middle-Earth. JRR Tolkien. Ed C Tolkien. HarperCollins ed p 354. This is not a direct quote, but Aulë is said to warn Nerdanel’s Father about the rebellion.
(N.B. I am using information in HoME 12, ‘Of Dwarves and Men’; note 7, that says, after a discussion on Celebrimbor, that Maedhros appears to have been unwedded, also the twins. Celegorm was unwedded, as he plotted to take Lúthien as his wife. But Curufin was wedded, and had a son who went with him into exile, though his wife did not. Others who were wedded were Maelor ( Maglor?) and Caranthir.)
Labels: Nerdanel's Story